Saint Jerome

From hermit to papal secretary
Jerome's path to becoming history's most consequential Bible translator ran through years of ascetic withdrawal. Born around 347 in Stridon, Dalmatia, he spent four or five years living as a hermit in the Syrian desert before eventually serving as secretary to Pope Damasus I in Rome — a role that placed him, almost by circumstance, in exactly the position needed for the project that would come to define his life.
Caravaggio, "Saint Jerome Writing," c. 1605-1606 — public domain.
A commission born of chaos
By the early 380s, the Latin Bible circulating across the Western Church had grown a mess of inconsistent, competing translations, none fully reliable and none uniform from region to region. In 382, Pope Damasus I commissioned Jerome to fix the problem: produce a single, accurate, standardized Latin version of the Bible. Jerome started with the New Testament, correcting the existing Latin text against the Greek — practical, careful editorial work rather than a wholesale new translation, at least at first.
Learning Hebrew to translate from the source
The Old Testament called for something more radical. Around 390, Jerome made the controversial decision to translate the Hebrew Bible directly from its original Hebrew text, rather than from the Greek Septuagint that earlier Latin translations had relied on. It was a decision that required him to learn Hebrew as an adult, in a Christian scholarly world where that was far from standard practice, and it drew real suspicion from contemporaries who felt the established Greek-based tradition shouldn't be second-guessed. Jerome pressed on anyway, working from Bethlehem, where he had settled permanently, and completed the entire Bible translation by 405.
A translation that outlasted every objection
The result, eventually known as the Vulgate, overcame its rocky reception to become the standard Latin Bible of the Western Church for well over a millennium. The Council of Trent formally settled the matter in 1546, decreeing the Vulgate the exclusive authoritative Latin text of Scripture — a decision that meant generations of Western Christians, for the next several centuries, would encounter the Bible primarily through the words of a single scholar who had once been distrusted for learning a language no one had asked him to learn.
Trivia
Why did Pope Damasus I commission Jerome's translation?
How long did the Vulgate translation take?
Was Jerome's translation immediately accepted?
How long did the Vulgate remain the standard Bible?



